home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Bible Heaven / Bible Heaven.iso / robertsn / rwp-joh / joh3.rwp < prev    next >
Text File  |  1993-03-13  |  31KB  |  535 lines

  1. 3:1 {Now} (\de\). So often in John \de\ is explanatory and
  2. transitional, not adversative. Nicodemus is an instance of
  3. Christ's knowledge of men (#2:25|) and of one to whom he did
  4. trust himself unlike those in #2:24|. As a Pharisee "he belonged
  5. to that party which with all its bigotry contained a salt of true
  6. patriotism and could rear such cultured and high-toned men as
  7. Gamaliel and Paul" (Marcus Dods). {Named Nicodemus} (\Nikodêmos
  8. onoma\). Same construction as in #1:6|, "Nicodemus name to him."
  9. So #Re 6:8|. It is a Greek name and occurs in Josephus (_Ant_.
  10. XIV. iii. 2) as the name of an ambassador from Aristobulus to
  11. Pompey. Only in John in N.T. (here, #7:50; 19:39|). He was a
  12. Pharisee, a member of the Sanhedrin, and wealthy. There is no
  13. evidence that he was the young ruler of #Lu 18:18| because of
  14. \archôn\ (ruler) here.
  15.  
  16. 3:2 {The same} (\houtos\). "This one." {By night} (\nuktos\).
  17. Genitive of time. That he came at all is remarkable, not because
  18. there was any danger as was true at a later period, but because
  19. of his own prominence. He wished to avoid comment by other
  20. members of the Sanhedrin and others. Jesus had already provoked
  21. the opposition of the ecclesiastics by his assumption of
  22. Messianic authority over the temple. There is no ground for
  23. assigning this incident to a later period, for it suits perfectly
  24. here. Jesus was already in the public eye (#2:23|) and the
  25. interest of Nicodemus was real and yet he wished to be cautious.
  26. {Rabbi} (\Rabbei\). See on »1:38|. Technically Jesus was not an
  27. acknowledged Rabbi of the schools, but Nicodemus does recognize
  28. him as such and calls him "My Master" just as Andrew and John did
  29. (#1:38|). It was a long step for Nicodemus as a Pharisee to take,
  30. for the Pharisees had closely scrutinized the credentials of the
  31. Baptist in #1:19-24| (Milligan and Moulton's _Comm_.). {We know}
  32. (\oidamen\). Second perfect indicative first person plural. He
  33. seems to speak for others of his class as the blind man does in
  34. #9:31|. Westcott thinks that Nicodemus has been influenced partly
  35. by the report of the commission sent to the Baptist (#1:19-27|).
  36. {Thou art a teacher come from God} (\apo theou elêluthas
  37. didaskalos\). "Thou hast come from God as a teacher." Second
  38. perfect active indicative of \erchomai\ and predicative
  39. nominative \didaskalos\. This is the explanation of Nicodemus for
  40. coming to Jesus, obscure Galilean peasant as he seemed, evidence
  41. that satisfied one of the leaders in Pharisaism. {Can do}
  42. (\dunatai poiein\). "Can go on doing" (present active infinitive
  43. of \poieô\ and so linear). {These signs that thou doest} (\tauta
  44. ta sêmeia ha su poieis\). Those mentioned in #2:23| that
  45. convinced so many in the crowd and that now appeal to the
  46. scholar. Note \su\ (thou) as quite out of the ordinary. The scorn
  47. of Jesus by the rulers held many back to the end (#Joh 12:42|),
  48. but Nicodemus dares to feel his way. {Except God be with him}
  49. (\ean mê êi ho theos met' autou\). Condition of the third class,
  50. presented as a probability, not as a definite fact. He wanted to
  51. know more of the teaching accredited thus by God. Jesus went
  52. about doing good because God was with him, Peter says (#Ac
  53. 10:38|).
  54.  
  55. 3:3 {Except a man be born anew} (\ean mê tis gennêthêi anôthen\).
  56. Another condition of the third class, undetermined but with
  57. prospect of determination. First aorist passive subjunctive of
  58. \gennaô\. \Anôthen\. Originally "from above" (#Mr 15:38|), then
  59. "from heaven" (#Joh 3:31|), then "from the first" (#Lu 1:3|), and
  60. then "again" (\palin anôthen\, #Ga 4:9|). Which is the meaning
  61. here? The puzzle of Nicodemus shows (\deuteron\, verse #4|) that
  62. he took it as "again," a second birth from the womb. The Vulgate
  63. translates it by _renatus fuerit denuo_. But the misapprehension
  64. of Nicodemus does not prove the meaning of Jesus. In the other
  65. passages in John (#3:31; 19:11,23|) the meaning is "from above"
  66. (\desuper\) and usually so in the Synoptics. It is a second
  67. birth, to be sure, regeneration, but a birth from above by the
  68. Spirit. {He cannot see the kingdom of God} (\ou dunatai idein tên
  69. basileian tou theou\). To participate in it as in #Lu 9:27|. For
  70. this use of \idein\ (second aorist active infinitive of \horaô\)
  71. see #Joh 8:51; Re 18:7|.
  72.  
  73. 3:4 Being old (\gerôn ôn\). Nicodemus was probably familiar with
  74. the notion of re-birth for proselytes to Judaism for the
  75. Gentiles, but not with the idea that a Jew had to be reborn. But
  76. "this stupid misunderstanding" (Bernard) of the meaning of Jesus
  77. is precisely what John represents Nicodemus as making. How "old"
  78. Nicodemus was we do not know, but surely too old to be the young
  79. ruler of #Lu 18:18| as Bacon holds. The blunder of Nicodemus is
  80. emphasized by the second question with the \mê\ expecting the
  81. negative answer. The use of \deuteron\ adds to the grotesqueness
  82. of his blunder. The learned Pharisee is as jejune in spiritual
  83. insight as the veriest tyro. This is not an unheard of
  84. phenomenon.
  85.  
  86. 3:5 {Of water and the Spirit} (\ex hudatos kai pneumatos\).
  87. Nicodemus had failed utterly to grasp the idea of the spiritual
  88. birth as essential to entrance into the Kingdom of God. He knew
  89. only Jews as members of that kingdom, the political kingdom of
  90. Pharisaic hope which was to make all the world Jewish (Pharisaic)
  91. under the King Messiah. Why does Jesus add \ex hudatos\ here? In
  92. verse #3| we have "\anôthen\" (from above) which is repeated in
  93. verse #7|, while in verse #8| we have only \ek tou pneumatos\ (of
  94. the Spirit) in the best manuscripts. Many theories exist. One
  95. view makes baptism, referred to by \ex hudatos\ (coming up out of
  96. water), essential to the birth of the Spirit, as the means of
  97. obtaining the new birth of the Spirit. If so, why is water
  98. mentioned only once in the three demands of Jesus (#3,5,7|)?
  99. Calvin makes water and Spirit refer to the one act (the cleansing
  100. work of the Spirit). Some insist on the language in verse #6| as
  101. meaning the birth of the flesh coming in a sac of water in
  102. contrast to the birth of the Spirit. One wonders after all what
  103. was the precise purpose of Jesus with Nicodemus, the Pharisaic
  104. ceremonialist, who had failed to grasp the idea of spiritual
  105. birth which is a commonplace to us. By using water (the symbol
  106. before the thing signified) first and adding Spirit, he may have
  107. hoped to turn the mind of Nicodemus away from mere physical birth
  108. and, by pointing to the baptism of John on confession of sin
  109. which the Pharisees had rejected, to turn his attention to the
  110. birth from above by the Spirit. That is to say the mention of
  111. "water" here may have been for the purpose of helping Nicodemus
  112. without laying down a fundamental principle of salvation as being
  113. by means of baptism. Bernard holds that the words \hudatos kai\
  114. (water and) do not belong to the words of Jesus, but "are a
  115. gloss, added to bring the saying of Jesus into harmony with the
  116. belief and practice of a later generation." Here Jesus uses
  117. \eiselthein\ (enter) instead of \idein\ (see) of verse #3|, but
  118. with the same essential idea (participation in the kingdom).
  119.  
  120. 3:6 {That which is born} (\to gegennêmenon\). Perfect passive
  121. articular participle. The sharp contrast between flesh (\sarx\)
  122. and Spirit (\pneuma\), drawn already in #1:13|, serves to remind
  123. Nicodemus of the crudity of his question in #3:4| about a second
  124. physical birth.
  125.  
  126. 3:7 {Marvel not} (\mê thaumasêis\). "Do not begin to wonder"
  127. (ingressive first aorist active subjunctive with \mê\), as
  128. clearly Nicodemus had done. In John the word \thaumazô\ usually
  129. means "unintelligent wonder" (Bernard). {Ye must be born anew}
  130. (\dei humas gennêthênai anôthen\). Jesus repeats the point in
  131. verse #3| (\dei\ and the infinitive instead of \ean mê\ and the
  132. subjunctive) with \anôthen\ (from above) only and not \ex
  133. hudatos\.
  134.  
  135. 3:8 {The wind} (\to pneuma\). In Greek \pneuma\ means either wind
  136. or spirit as _spiritus_ does in Latin (so also in Hebrew and
  137. Syriac). Wycliff follows the Latin and keeps spirit here and
  138. Marcus Dods argues for it. The word \pneuma\ occurs 370 times in
  139. the N.T. and never means wind elsewhere except in a quotation
  140. from the O.T. (#Heb 1:7| from #Ps 104:4|), though common in the
  141. LXX. On the other hand \pneô\ (bloweth, \pnei\) occurs five times
  142. elsewhere in the N.T. and always of the wind (like #Joh 6:18|).
  143. So \phônê\ can be either sound (as of wind) or voice (as of the
  144. Spirit). In simple truth either sense of \pneuma\ can be taken
  145. here as one wills. Tholuck thinks that the night-wind swept
  146. through the narrow street as Jesus spoke. In either case the
  147. etymology of \pneuma\ is "wind" from \pneô\, to blow. The Spirit
  148. is the use of \pneuma\ as metaphor. Certainly the conclusion "of
  149. the Spirit" is a direct reference to the Holy Spirit who works
  150. his own way beyond our comprehension even as men even yet do not
  151. know the law of the wind.
  152.  
  153. 3:9 {How?} (\Pôs;\) Nicodemus is not helped either by the use of
  154. \hudôr\ or \pneuma\ to understand \dei gennêthênai anôthen\ (the
  155. necessity of the birth from above or regeneration). He falls back
  156. into his "stupid misunderstanding." There are none so dull as
  157. those who will not see. Preoccupation prevents insight. Literally
  158. one must often empty his mind to receive new truth.
  159.  
  160. 3:10 {The teacher of Israel} (\ho didaskalos tou Israêl\). The
  161. well-known or the authorized (the accepted) teacher of the Israel
  162. of God. Note both articles. {And understandest not these things?}
  163. (\kai tauta ou ginôskeis;\). After being told by Jesus and after
  164. so propitious a start. His Pharisaic theology had made him almost
  165. proof against spiritual apprehension. It was outside of his
  166. groove (rote, rut, rot, the three terrible r's of mere
  167. traditionalism).
  168.  
  169. 3:11 {We speak that we do know} (\ho oidamen laloumen\). Jesus
  170. simply claims knowledge of what he has tried to make plain to the
  171. famous Rabbi without success. John uses \laleô\ some 60 times,
  172. half of them by Jesus, very little distinction existing between
  173. the use of \laleô\ and \legô\ in John. Originally \laleô\
  174. referred to the chatter of birds. Note John's frequent use of
  175. \amên amên\ and \legô\ (double emphasis). {And bear witness of
  176. that we have seen} (\kai ho heôrakamen marturoumen\). The same
  177. use of neuter singular relative \ho\ as before. Perfect active
  178. indicative of \horaô\. He is not a dreamer, guesser, or
  179. speculator. He is bearing witness from personal knowledge,
  180. strange as this may seem to Nicodemus. {And ye receive not our
  181. witness} (\kai tên marturian hêmôn ou lambanete\). This is the
  182. tragedy of the matter as John has shown (#1:11,26|) and as will
  183. continue to be true even today. Jesus probably associates here
  184. with himself ("we") those who have personal experience of grace
  185. and so are qualified as witnesses. Note the plural in #1Jo 1:1f|.
  186. Bernard thinks that John has here read into the words of Jesus
  187. the convictions of a later age, a serious charge to make.
  188.  
  189. 3:12 {If I told} (\ei eipon\). Condition of the first class,
  190. assumed to be true. {Earthly things} (\ta epigeia\). Things upon
  191. the earth like \ta epi tês gês\ (#Col 3:2|), not things of an
  192. earthly nature or worldly or sinful. The work of the kingdom of
  193. God including the new birth which Nicodemus did not understand
  194. belongs to \ta epigeia\. {If I tell you heavenly things} (\ean
  195. eipô humin ta epourania\). Condition of the third class,
  196. undetermined. What will Nicodemus do in that case? By \ta
  197. epourania\ Jesus means the things that take place in heaven like
  198. the deep secrets of the purpose of God in the matter of
  199. redemption such as the necessity of the lifting up of Christ as
  200. shown in verse #14|. Both Godet and Westcott note that the two
  201. types of teaching here pointed out by Jesus (the earthly, the
  202. heavenly) correspond in general to the difference between the
  203. Synoptics (the earthly) and the Fourth Gospel (the heavenly), a
  204. difference noted here in the Fourth Gospel as shown by Jesus
  205. himself. Hence the one should not be pitted against the other.
  206. There are specimens of the heavenly in the Synoptics as in #Mt
  207. 11:25ff.; Lu 10:18ff|.
  208.  
  209. 3:13 {But he that descended out of heaven} (\ei mê ho ek tou
  210. ouranou katabas\). The Incarnation of the Pre-existent Son of God
  211. who was in heaven before he came down and so knows what he is
  212. telling about "the heavenly things." There is no allusion to the
  213. Ascension which came later. This high conception of Christ runs
  214. all through the Gospel and is often in Christ's own words as
  215. here. {Which is in heaven} (\ho ôn en tôi ouranôi\). This phrase
  216. is added by some manuscripts, not by Aleph B L W 33, and, if
  217. genuine, would merely emphasize the timeless existence of God's
  218. Son who is in heaven even while on earth. Probably a gloss. But
  219. "the Son of man" is genuine. He is the one who has come down out
  220. of heaven.
  221.  
  222. 3:14 {Moses lifted up the serpent} (\Môusês hupsôsen ton ophin\).
  223. Reference to #Nu 21:7ff.| where Moses set the brazen serpent upon
  224. the standard that those who believed might look and live. Jesus
  225. draws a vivid parallel between the act of Moses and the Cross on
  226. which he himself (the Son of man) "must" (\dei\, one of the
  227. heavenly things) "be lifted up" (\hupsôthênai\, first aorist
  228. passive infinitive of \hupsoô\, a word not used about the brazen
  229. serpent). In John \hupsoô\ always refers to the Cross (#8:28;
  230. 12:32,34|), though to the Ascension in Acts (#Ac 2:33; 5:31|).
  231. Jesus is complimenting the standing and intelligence of Nicodemus
  232. as "the teacher of Israel" by telling him this great truth and
  233. fact that lies at the basis of the work of the kingdom of God
  234. (the atoning death of Christ on the Cross).
  235.  
  236. 3:15 {That whosoever believeth may in him have eternal life}
  237. (\hina pas ho pisteuôn en autôi echêi zôên aiônion\). Final use
  238. of \hina\ with present active subjunctive of \echô\, that he may
  239. keep on having eternal life (a frequent phrase in John, always in
  240. John \aiônios\ occurs with \zôê\, 16 times in the Gospel, 6 in
  241. 1John, ageless or endless life, beginning now and lasting
  242. forever). It is more than endless, for it is sharing in the life
  243. of God in Christ (#5:26; 17:3; 1Jo 5:12|). So here \en autôi\ (in
  244. him) is taken with \echêi\ rather than with \pisteuôn\. The
  245. interview with Nicodemus apparently closes with verse #15|. In
  246. verses #16-21| we have past tenses constantly as is natural for
  247. the reflection of John, but unnatural for Jesus speaking. There
  248. are phrases like the Prologue (verse #19; 1:9-11|). "Only
  249. begotten" does not occur elsewhere in the words of Jesus, but is
  250. in #1:14,18; 1Jo 4:9|. John often puts in explanatory comments
  251. (#1:16-18; 12:37-41|).
  252.  
  253. 3:16 {For so} (\houtôs gar\). This use of \gar\ is quite in
  254. John's style in introducing his comments (#2:25; 4:8; 5:13|,
  255. etc.). This "Little Gospel" as it is often called, this
  256. "comfortable word" (the Anglican Liturgy), while not a quotation
  257. from Jesus is a just and marvellous interpretation of the mission
  258. and message of our Lord. In verses #16-21| John recapitulates in
  259. summary fashion the teaching of Jesus to Nicodemus. {Loved}
  260. (\êgapêsen\). First aorist active indicative of \agapaô\, the
  261. noble word so common in the Gospels for the highest form of love,
  262. used here as often in John (#14:23; 17:23; 1Jo 3:1; 4:10|) of
  263. God's love for man (cf. #2Th 2:16; Ro 5:8; Eph 2:4|). In #21:15|
  264. John presents a distinction between \agapaô\ and \phileô\.
  265. \Agapaô\ is used also for love of men for men (#13:34|), for
  266. Jesus (#8:42|), for God (#1Jo 4:10|). {The world} (\ton kosmon\).
  267. The whole cosmos of men, including Gentiles, the whole human
  268. race. This universal aspect of God's love appears also in #2Co
  269. 5:19; Ro 5:8|. {That he gave} (\hôste edôken\). The usual
  270. classical construction with \hôste\ and the indicative (first
  271. aorist active) practical result, the only example in the N.T.
  272. save that in #Ga 2:13|. Elsewhere \hôste\ with the infinitive
  273. occurs for actual result (#Mt 13:32|) as well as purpose (#Mt
  274. 10:1|), though even this is rare. {His only begotten Son} (\ton
  275. huion ton monogenê\). "The Son the only begotten." For this word
  276. see on »1:14,18; 3:18|. The rest of the sentence, the purpose
  277. clause with \hina-echêi\ precisely reproduces the close of #3:15|
  278. save that \eis auton\ takes the place of \en autôi\ (see #1:12|)
  279. and goes certainly with \pisteuôn\ (not with \echêi\ as \en
  280. autôi\ in verse #15|) and the added clause "should not perish
  281. but" (\mê apolêtai alla\, second aorist middle subjunctive,
  282. intransitive, of \apollumi\, to destroy). The same contrast
  283. between "perish" and "eternal life" (for this world and the next)
  284. appears also in #10:28|. On "perish" see also #17:12|.
  285.  
  286. 3:17 {For God sent not the Son} (\ou gar apesteilen ho theos ton
  287. huion\). Explanation (\gar\) of God's sending the Son into the
  288. world. First aorist active indicative of \apostellô\. John uses
  289. both \apostellô\ from which comes \apostolos\ (#3:34; 5:36,38|,
  290. etc.) and \pempô\ (#4:34; 5:23,24,30|, etc.) for God's sending
  291. the Son and \pempô\ more frequently, but with no real difference
  292. in meaning. All the Gospels use \ho huios\ in the absolute sense
  293. in contrast with the Father (#Mr 13:32; Mt 11:27; Lu 10:22|). {To
  294. judge} (\hina krinêi\). Final clause with \hina\ and the present
  295. (or aorist) active subjunctive of \krinô\. The Messiah does judge
  296. the world as Jesus taught (#Mt 25:31f.; Joh 5:27|), but this was
  297. not the primary or the only purpose of his coming. See on »Mt
  298. 7:1| for \krinô\, to pick out, select, approve, condemn, used so
  299. often and in so many varying contexts in the N.T. {But that the
  300. world should be saved through him} (\all hina sôthêi ho kosmos
  301. di' autou\). First aorist passive subjunctive of \sôzô\, the
  302. common verb to save (from \sôs\, safe and sound), from which
  303. \sôtêr\ (Saviour) comes (the Saviour of the world, #4:42; 1Jo
  304. 4:14|) and \sôtêria\ (salvation, #4:22| here only in John). The
  305. verb \sôzô\ is often used for physical health (#Mr 5:28|), but
  306. here of the spiritual salvation as in #5:34|.
  307.  
  308. 3:18 {Is not judged} (\ou krinetai\). Present passive indicative.
  309. Trust in Christ prevents condemnation, for he takes our place and
  310. pays the penalty for sin for all who put their case in his hands
  311. (#Ro 8:32f.|). The believer in Christ as Saviour does not come
  312. into judgment (#Joh 5:24|). {Hath been judged already} (\êdê
  313. kekritai\). Perfect passive indicative of \krinô\. Judgment has
  314. already been passed on the one who refuses to believe in Christ
  315. as the Saviour sent by the Father, the man who is not willing to
  316. come to Christ for life (#5:40|). {Because he hath not believed}
  317. (\hoti mê pepisteuken\). Perfect active indicative of \pisteuô\,
  318. has taken a permanent attitude of refusal. Here \hoti mê\ states
  319. the reason subjectively as the judgment of the Judge in any such
  320. case (\ho mê pisteuôn\ already mentioned) while in #1Jo 5:10|
  321. \hoti ou pepisteuken\ gives the reason objectively (\ou\ instead
  322. of \mê\) conceived as an actual case and no longer hypothetical.
  323. See #1:12| for \eis to onoma\ with \pisteuô\ (believing on the
  324. name) and #1:14| for \monogenous\ (only begotten) and also
  325. #3:16|.
  326.  
  327. 3:19 {And this is the judgment} (\hautê de estin hê krisis\). A
  328. thoroughly Johannine phrase for sequence of thought (#15:12;
  329. 17:3; 1Jo 1:5; 5:11,14; 3Jo 1:6|). It is more precisely the
  330. process of judging (\kri-sis\) rather than the result (\kri-ma\)
  331. of the judgment. "It is no arbitrary sentence, but the working
  332. out of a moral law" (Bernard). {The light is come} (\to phôs
  333. elêluthen\). Second perfect active indicative of \erchomai\, a
  334. permanent result as already explained in the Prologue concerning
  335. the Incarnation (#1:4,5,9,11|). Jesus is the Light of the world.
  336. {Loved darkness} (\êgapêsan to skotos\). Job (#Job 24:13|) spoke
  337. of men rebelling against the light. Here \to skotos\, common word
  338. for moral and spiritual darkness (#1Th 5:5|), though \hê skotia\
  339. in #Joh 1:5|. "Darkness" is common in John as a metaphor for the
  340. state of sinners (#8:12; 12:35, 46; 1Jo 1:6; 2:8,9,11|). Jesus
  341. himself is the only moral and spiritual light of the world
  342. (#8:12|) as he dared claim to his enemies. The pathos of it all
  343. is that men fall in love with the darkness of sin and rebel
  344. against the light like denizens of the underworld, "for their
  345. works were evil (\ponêra\)." When the light appears, they scatter
  346. to their holes and dens. \Ponêros\ (from \ponos\, toil, \poneô\,
  347. to toil) is used of the deeds of the world by Jesus (#7:7|). In
  348. the end the god of this world blinds men's eyes so that they do
  349. not see the light (#2Co 4:4|). The fish in the Mammoth Cave have
  350. no longer eyes, but only sockets where eyes used to be. The evil
  351. one has a powerful grip on the world (#1Jo 5:19|).
  352.  
  353. 3:20 {That doeth ill} (\ho phaula prassôn\). The word \phaulos\
  354. means first worthless and then wicked (usually so in N.T.) and
  355. both senses occur in the papyri. In #5:29| see contrast between
  356. \agatha poieô\ (doing good things) and \phaula prassô\
  357. (practising evil things). {Hateth the light} (\misei to phôs\).
  358. Hence talks against it, ridicules Christ, Christianity, churches,
  359. preachers, etc. Does it in talk, magazines, books, in a
  360. supercilious tone of sheer ignorance. {Cometh not to the light}
  361. (\ouk erchetai pros to phôs\). The light hurts his eyes, reveals
  362. his own wickedness, makes him thoroughly uncomfortable. Hence he
  363. does not read the Bible, he does not come to church, he does not
  364. pray. He goes on in deeper darkness. {Lest his works should be
  365. reproved} (\hina mê elegchthêi ta erga autou\). Negative final
  366. clause (\hina mê\) with first aorist passive subjunctive of
  367. \elegchô\, old word to correct a fault, to reprove, to convict.
  368. See also #8:46; 16:8|. To escape this unpleasant process the evil
  369. man cuts out Christ.
  370.  
  371. 3:21 {That doeth the truth} (\ho poiôn tên alêtheian\). See #1Jo
  372. 1:6| for this striking phrase. {Comes to the light} (\erchetai
  373. pros to phôs\). Is drawn by the light, spiritual heliotropes, not
  374. driven from it. {That may be made manifest} (\hina phanerôthêi\).
  375. Final \hina\ with first aorist passive subjunctive of \phaneroô\.
  376. {They have been wrought in God} (\en theôi estin eirgasmena\).
  377. Periphrastic perfect passive indicative of \ergazomai\. He does
  378. not claim that they are perfect, only that they have been wrought
  379. in the sphere of and in the power of God. Hence he wants the
  380. light turned on.
  381.  
  382. 3:22 {After these things} (\meta tauta\). Transition after the
  383. interview with Nicodemus. For the phrase see #5:1; 6:1; 7:1|.
  384. {Into the land of Judea} (\eis tên Ioudaian gên\). Into the
  385. country districts outside of Jerusalem. The only example of this
  386. phrase in the N.T., but "the region of Judea" (\hê Ioudaia
  387. chôra\) in #Mr 1:5|. {He tarried} (\dietriben\). Descriptive
  388. imperfect active of \diatribô\, old verb to rub between or hard,
  389. to spend time (#Ac 14:3|). {Baptized} (\ebaptizen\). Imperfect
  390. active of \baptizô\. "He was baptizing." The six disciples were
  391. with him and in #4:2| John explains that Jesus did the baptizing
  392. through the disciples.
  393.  
  394. 3:23 {John was also baptizing} (\ên de kai ho Iôanês baptizôn\).
  395. Periphrastic imperfect picturing the continued activity of the
  396. Baptist simultaneous with the growing work of Jesus. There was no
  397. real rivalry except in people's minds. {In Aenon near to Salim}
  398. (\en Ainôn eggus tou Saleim\). It is not clearly known where this
  399. place was. Eusebius locates it in the Jordan valley south of
  400. Beisan west of the river where are many springs (fountains,
  401. eyes). There is a place called Salim east of Shechem in Samaria
  402. with a village called 'Aimen, but with no water there. There may
  403. have been water there then, of course. {Because there was much
  404. water there} (\hoti hudata polla ên ekei\). "Because many waters
  405. were there." Not for drinking, but for baptizing. "Therefore even
  406. in summer baptism by immersion could be continued" (Marcus Dods).
  407. {And they came, and were baptized} (\kai pareginonto kai
  408. ebaptizonto\). Imperfects both, one middle and the other passive,
  409. graphically picturing the long procession of pilgrims who came to
  410. John confessing their sins and receiving baptism at his hands.
  411.  
  412. 3:24 {For John had not yet been cast into prison} (\oupô gar ên
  413. beblêmenos eis tên phulakên Iôanês\). Periphrastic past perfect
  414. indicative of \ballô\ explaining (\gar\) why John was still
  415. baptizing, the reason for the imprisonment having been given by
  416. Luke (#Lu 3:19f.|).
  417.  
  418. 3:25 {A questioning} (\zêtêsis\). Old word from \zêteô\. See #Ac
  419. 15:2| for the word where also \zêtêma\ (question) occurs.
  420. \Zêtêsis\ (process of inquiry) means a meticulous dispute (#1Ti
  421. 6:4|). {With a Jew} (\meta Ioudaiou\). So correct text, not
  422. \Ioudaiôn\ (Jews). Probably some Jew resented John's baptism of
  423. Jesus as implying impurity or that they were like Gentiles (cf.
  424. proselyte baptism). {About purifying} (\peri katharismou\). See
  425. #2:6| for the word. The committee from the Sanhedrin had
  426. challenged John's right to baptize (#1:25|). The Jews had various
  427. kinds of baptisms or dippings (#Heb 6:2|), "baptisms of cups and
  428. pots and brazen vessels" (#Mr 6:4|). The disciples of John came
  429. to him with the dispute (the first known baptismal controversy,
  430. on the meaning of the ceremony) and with a complaint.
  431.  
  432. 3:26 {Rabbi} (\Rabbei\). Greeting John just like Jesus (#1:38;
  433. 3:2|). {Beyond Jordan} (\peran tou Iordanou\). Evident reference
  434. to John's witness to Jesus told in #1:29-34|. {To whom thou hast
  435. borne witness} (\hôi su memarturêkas\). Note avoidance of calling
  436. the name of Jesus. Perfect active indicative of \martureô\ so
  437. common in John (#1:7|, etc.). These disciples of John are clearly
  438. jealous of Jesus as a rival of John and they distinctly blame
  439. John for his endorsement of one who is already eclipsing him in
  440. popularity. {The same baptizeth} (\houtos baptizei\). "This one
  441. is baptizing." Not personally (#4:2|), as John did, but through
  442. his six disciples. {And all men come to him} (\kai pantes
  443. erchontai pros auton\). Linear present middle indicative, "are
  444. coming." The sight of the growing crowds with Jesus and the
  445. dwindling crowds with John stirred John's followers to keenest
  446. jealousy. What a life-like picture of ministerial jealousy in all
  447. ages.
  448.  
  449. 3:27 {Except it have been given him from heaven} (\ean mê êi
  450. dedomenon autôi ek tou ouranou\). See the same idiom in #Joh
  451. 6:65| (cf. #19:11|). Condition of third class, undetermined with
  452. prospect of determination, \ean mê\ with the periphrastic perfect
  453. passive subjunctive of \didômi\. The perfect tense is rare in the
  454. subjunctive and an exact rendering into English is awkward,
  455. "unless it be granted him from heaven." See #1Co 4:7| where Paul
  456. says the same thing.
  457.  
  458. 3:28 {I said} (\eipon\). As in #1:20,23|. He had always put Jesus
  459. ahead of him as the Messiah (#1:15|). {Before him} (\emprosthen
  460. ekeinou\). "Before that one" (Jesus) as his forerunner simply. {I
  461. am sent} (\apestalmenos eimi\). Periphrastic perfect passive
  462. indicative of \apostellô\.
  463.  
  464. 3:29 {The bridegroom} (\numphios\). Predicate nominative without
  465. article. Both \numphê\ (bride) and \numphios\ are old and common
  466. words. Jesus will use this metaphor of himself as the Bridegroom
  467. (#Mr 2:19|) and Paul develops it (#2Co 11:2; Eph 5:23-32|) and so
  468. in Revelation (#19:7; 21:2|). John is only like the _paranymph_
  469. (\paranumphios\) or "the friend of the bridegroom." His office is
  470. to bring groom and bride together. So he stands expectant
  471. (\hestêkôs\, second perfect active participle of \histêmi\) and
  472. listens (\akouôn\, present active participle of \akouô\) with joy
  473. ({rejoiceth greatly}, \charâi chairei\, "with joy rejoices") to
  474. the music of the bridegroom's voice. {This my joy therefore is
  475. fulfilled} (\hautê oun hê chara peplêrôtai\). Perfect passive
  476. indicative of \plêroô\, stands filled like a cup to the brim with
  477. joy.
  478.  
  479. 3:30 {Must} (\dei\). It has to be (see #3:14|). He is to go on
  480. growing (present active infinitive \auxanein\) while I go on
  481. decreasing (present passive infinitive \elattousthai\, from
  482. comparative \elattôn\, less). These are the last words that we
  483. have from John till the despondent message from the dungeon in
  484. Machaerus whether Jesus is after all the Messiah (#Mt 11:2; Lu
  485. 7:19|). He went on to imprisonment, suspense, martyrdom, while
  486. Jesus grew in popular favour till he had his _via dolorosa_.
  487. "These last words of St. John are the fulness of religious
  488. sacrifice and fitly close his work" (Westcott).
  489.  
  490. 3:31 {Is above all} (\epanô pantôn\). Ablative case with the
  491. compound preposition \epanô\. See the same idea in #Ro 9:5|. Here
  492. we have the comments of Evangelist (John) concerning the last
  493. words of John in verse #30| which place Jesus above himself. He
  494. is above all men, not alone above the Baptist. Bernard follows
  495. those who treat verses #31-36| as dislocated and put them after
  496. verse #21| (the interview with Nicodemus), but they suit better
  497. here. {Of the earth} (\ek tês gês\). John is fond of this use of
  498. \ek\ for origin and source of character as in #1:46; 1Jo 4:5|.
  499. Jesus is the one that comes out of heaven (\ho ek tou ouranou
  500. erchomenos\) as he has shown in #1:1-18|. Hence he is "above
  501. all."
  502.  
  503. 3:32 {What he hath seen and heard} (\ho heôraken kai êkousen\).
  504. Perfect active indicative followed by aorist active indicative,
  505. because, as Westcott shows, the first belongs to the very
  506. existence of the Son and the latter to his mission. There is no
  507. confusion of tenses here. {No man} (\oudeis\). There were crowds
  508. coming to Jesus, but they do not really accept him as Saviour and
  509. Lord (#1:11; 2:24|). It is superficial as time will show. But "no
  510. one" is not to be pressed too far, for it is the rhetorical use.
  511.  
  512. 3:33 {Hath set his seal} (\esphragisen\). First aorist active
  513. indicative of \sphragizô\ for which verb see #Mt 27:66|. The
  514. metaphor of sealing is a common one for giving attestation as in
  515. #6:27|. The one who accepts the witness of Jesus attests that
  516. Jesus speaks the message of God.
  517.  
  518. 3:34 {The words of God} (\ta rêmata tou theou\). God sent his Son
  519. (#3:17|) and he speaks God's words. {By measure} (\ek metrou\).
  520. That is God has put no limit to the Spirit's relation to the Son.
  521. God has given the Holy Spirit in his fulness to Christ and to no
  522. one else in that sense.
  523.  
  524. 3:35 {Hath given all things into his hand} (\panta dedôken en têi
  525. cheiri autou\). John makes the same statement about Jesus in
  526. #13:3| (using \eis tas cheiras\ instead of \en têi cheiri\).
  527. Jesus makes the same claim in #5:19-30; Mt 11:27; 28:18|.
  528.  
  529. 3:36 {Hath eternal life} (\echei zôên aiônion\). Has it here and
  530. now and for eternity. {That obeyeth not} (\ho apeithôn\). "He
  531. that is disobedient to the Son." Jesus is the test of human life
  532. as Simeon said he would be (#Lu 2:34f.|). This verb does not
  533. occur again in John's Gospel.
  534.  
  535.